A munka nemesíti

a svájci Frank kiadói Fordítását Dr

Főszereplője -ben a New York játszott a"műfaj, illetve a kép két fájlok", gróf úr, Liliencron hasonlóképpen, a búcsút kellett vennie a hadseregnek, miután ő tette negyven thalers adósság

Négy héttel megérkezése után az Új világ keresi a módját, hogy a kivándorlók, Smith állt a"ház a fifth Avenue-n", öltözött"egy elegáns, ikonikus Civic egy Porosz tiszt", kérni, hogy adjon neki munkát.

Az ajánlat, mint egy lovas szolga, a lányom munkája, ő talál meg először, azonban ésszerűtlen, bár Smith tartja:"a munka nem szégyen, - a munka nemesíti.", De amikor meglátja, hogy Mary vele"csodálatos szeme", a másik fejében. Persze, a két szerelmes, akkor együtt Smith nem csak a házasság, de elpusztítja azt is, az adósságok a veje. A cím alatt az"a munka nemesíti"volt, -ben, Marie-Sophie Schwartz' regény"Működik sas minnen", a svéd Kretzschmar fordította augusztus F. Brockhaus jelent meg.

Büchele alatt a farmer-barátságos címe"a munka nemesíti az embert".

-ben, a Négymotoros vállalkozó Philipp Hartjes közzétett"objektív emlékek az Egyesült Államok Észak-Amerikában"cím alatt a"kirándulás a vidéken, ahol a munka nemesíti". Hedwig Courts-Mahler-regénye"a munka nemesíti", később pedig megjelent a cím alatt, hogy"a lányom A mosónő A munka Az ember, nemesebbé magad", vagy röviden"a munka nemesíti"volt a Mottója, -ben bevezetett, a Birodalmi munkaügyi szolgáltatás.